ДИСКУРС МІЖНАРОДНОГО ЕКОНОМІЧНОГО ПРАВА: ЙОГО БАГАТОВИМІРНИЙ АНАЛІЗ
DOI:
https://doi.org/10.32782/philspu/2025.11.2Ключові слова:
корпусна лінгвістика, дискурс міжнародного економічного права, роботи Байбера, багатовимірний аналіз, тест ANOVA (аналіз варіативності)Анотація
Зазначена стаття присвячена дискурсу міжнародного економічного права. Дотепер тільки одна робота з критичного аналізу дискурсу відповідає цій темі. Таким чином, не існує корпусних досліджень, які стосуються цього типу дискурсу. Водночас минулі роботи з корпусного аналізу дискурсу були взяті до уваги. Усі ці дослідження вивчають різні типи дискурсу: дипломатичний, академічний, медійний, біблійний.Ця робота є розробленим на аналізі корпусів текстів дослідженням, так званим кількісним аналізом дискурсу. Автор порівнює дискурс міжнародного економічного права з оглядами преси та академічною прозою. Зокрема, за допомогою інструменту багатовимірного аналізу корпусу (Nini, 2019), створеного відповідно до розробок Д. Байбера (Biber, 1988; Biber, 1989; Biber,2001) були проведені дослідження англомовного корпусу текстів для того, щоб виявити головні граматичні та стилістичні особливості дискурсу міжнародного економічного права в англійській мові, тому що вона є єдиною цільовою мовою цього корпусного інструменту. Тест ANOVA (Analysis of Variance – аналіз варіативності) був використаний для того, щоб інтерпретувати результати багатовимірного аналізу.У результаті дослідження ми виявили такі основні граматичні та синтаксичні особливості дискурсу міжнародного економічного права: широке використання Present tense; запобігання вживанню займенників у другій особі, do у якості присудка та видалення субординатора that; велика кількість номіналізацій; незначна частка прислівників; тенденція до використання модальних дієслів (will, would, shall) з пріоритетом для shall; незначна кількість таких синтаксичних конструкцій, як підрядні частини речення з that/WH на місці підмета, there is/are; високий рівень точності, щоб бути зрозумілим для всіх представників держав-членів, які, як правило, не є носіями англійської мови.
Посилання
Thompson, J.B. Studies in the Theory of Ideology. Cambridge, Polity Press, 1984
Bonnafous, S., Tournier, M. Analyse du discours, lexicometrie, communication et politique. Langages. 1995. Vol.117. P.67-81.
Myers, G. Lexical cohesion and specialised knowledge in science and popular science texts. Discourse Processes. 1991. Vol. 14. P.1-26.
Hardt-Mautner, G. Only Connect. Critical Discourse Analysis and Corpus Linguistics. Unit for Computer Research on the English Language Technical Papers 6. Lancaster University, 1995.
Butko O.A. International Economic Law Discourse in English and Spanish: a Short Overview. Transcarpathian Philological Studies. 2025. Vol. 41(1), 185-188. https://doi.org/10.32782/tps2663-4880/2025.41.1.29
Denysova, N., Tsapro, G. Discourse: from general notions to academic discourse. Transcarpathian Philological Studies. 2024. Vol.35. P.81-88. https://doi.org/10.32782/tps2663-4880/2024.35.14
Denysova, N., Tsapro, G. When 'online' Leads The Way in Academic Discourse: A Corpus-Based Study of Collocations. Актуальнi питання гуманiтарних наук. 2024. Vol.81. №1. P.158-164. https://doi.org/10.24919/2308-4863/ 81-1-24
Kolesnyk, O.S., Holtseva, M. Lies and deception in modern english diplomatic discourse: pragmatics in interdisciplinary focus, Cogito – Multidisciplinary research journal. 2022. Vol.14. №1. P.154-173. https://cogito.ucdc.ro/COGITO_MARTIE_2022.pdf
Liashko, О., Bober, N., Kapranov, Y., Cherkhava, O., Meleshkevych, L. Interpretation of keywords as indicators of intertextuality in English New Testament texts (AntConc Corpus Manager Toolkit). WISDOM. 2022. Vol. 22. №2. P. 193-207.
Махачашвілі, Р.K., Білик, K. Корпусне дослідження текстів рубрики «надзвичайні новини» у французькій, англійській та українській мовах. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія Філологія. 2019. Vol.43. № 4. С.151-154. https://doi.org/10.32841/2409-1154.2019.43.4.36
Махачашвілі, Р.K., Білик, K. Дослідження функціонально-лінгвістичних аспектів заголовків текстів новин у сучасному французькому медіадискурсі. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія Філологія. 2021. Vol.48. №1. С.139-143. https://doi.org/10.32841/2409-1154.2021.48-1.33
Zhang, C., Afzaal, M., Omar, A., Altohami, W. A corpus-based analysis of the stylistic features of Chinese and American diplomatic discourse. Frontiers in Psychology. 2023. Vol.14. P.1-10. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1122675
Nini, A. The Multi-Dimensional Analysis Tagger. Multi-Dimensional Analysis: Research Methods and Current Issues/eds. Berber Sardinha, T., Veirano Pinto, M. London; New York: Bloomsbury Academic, 2019. P. 67-94.
Biber, D. Variation across Speech and Writing. Cambridge: Cambridge University Press, 1988.
Biber, D. A typology of English texts. Linguistics. 1989. Vol. 27. №1. P.3-43.
Biber, D., Conrad, S. Register Variation: A Corpus Approach. The Handbook of Discourse Analysis/ eds. D.Schiffrin, D. Tannen, H.E. Hamilton. Blackwell Publishers, 2001. P. 175-196.
Xiao, R. Multidimensional analysis and the study of world Englishes. World Englishes. 2009. Vol. 28. № 4. P.421-450.
Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights.1994. https://www.wto.org/english/docs_e/legal_e/27-trips.pdf (application date: 30.08.2025).
Articles of Agreement of the International Monetary Fund. 1944, as amended effective January 26, 2016. https://www.imf.org/external/pubs/ft/aa (application date: 30.08.2025).
General Agreement on Tariffs and Trade. 1947. https://www.wto.org/english/docs_e/legal_e/gatt47_e.htm (appli- cation date: 30.08.2025).
General Agreement on Trade in Services. 1994. https://www.wto.org/english/tratop_e/serv_e/gatsintr_e.htm (application date: 30.08.2025).
International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) Articles of Agreement. 1945, as amended effective June 27, 2012. https://www.worldbank.org/en/about/articles-of-agreement (application date: 30.08.2025).
Thevapalan, A. ANOVA Test: An In-Depth Guide with Examples. https://www.datacamp.com/tutorial/anova-test (application date: 30.08.2025).
Anova Calculator https://www.standarddeviationcalculator.io/anova-calculator (application date: 30.08.2025).
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.






